订阅
报纸
纸量报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
进建
双语进建 八八正正在线文娱 英语视频
实用白话 报纸听力 欧美金曲
教育
疑息
八八在线娱乐 举措预告
备课资源 语止文明
演讲
角逐
超卓演讲
举措动态
用报
专区
中教Teens
小教Kids
听力频道 > 英语视频
不是构陷是什么?面对英国主持人的反问,美国发止人开端了她的“演出”……
滥觞:21英语网    日期: 2020-01-10
1月7日,美国国务院发止人奥特加斯(Morgan Ortagus)正正在接受英国媒体采访时,还正正在坚称被美军炸死的伊朗高级指挥官苏莱马尼(Qassem Suleimani),是分别国安理睬认证的“恐惧分子”。

事实上,分别国安理睬1747号决议(United Nations Security Council Resolution 1747)将苏莱马尼列为制裁工具,其实不是“恐惧分子”

 
但是正正在采访中,那位美国国务院发止人却面不改色心不跳,不苟止笑说谎为美国 “洗地”。戳视频感应感染下那位美国官员的“演技”↓↓↓



主持人:“所以构陷(assassination)是美国寒暄政策的一部门 ?”
"So the assassination of political opponents now part of your foreign policy?"

奥特加斯:“那才不是构陷。美国没有采取构陷动做。”
"It's not an assassination… The United States does not conduct assassinations."


主持人:“那都不是构陷?”
"But what was this then?"

奥特加斯:“我完全不附和你的描述。”
"…I completely take issue with how you characterize that."

主持人:“不是构陷是什么?”
"What was this if not an assassination?"

奥特加斯:“欠好意义,你的成绩是什么?”
"Sorry, what's your question?"

主持人:“不是构陷那是什么?”
"What was this if not an assassination?"


 
面对主持人的“三连问”,奥特加斯开端了她的“演出”……

奥特加斯:“我们杀了一个恐惧分子。 苏莱马尼被分别国安理睬指定为恐惧分子。”
"We killed a terrorist. Qassem Soleimani is designated as a terrorist by the United Nations Security Council."


 
说完那句还补了一句:“你去查一下!(Look it up!)”
 





主持人:“苏莱马尼是一个国家的将领,他不是本⋅拉登,躲正正在他人的地下室。”
“He was a general representing a security branch of a nation-state. He was not like Salman bin Laden hiding in someone's basement."

奥特加斯:“可他就是啊。他跟本⋅拉登一样,被分别国安理睬指定为恐惧分子。”
"Actually, he was. He was designated by the United Nations Security Council as a terrorist, the same as Osama bin Laden."



所以分别国到底是怎样说的呢?网友们也早就查过了,“白纸黑字”写的清分明楚↓↓↓



    


分别国安理睬第1747(2007)号决议及附件一截图

从分别国1747号决议文本可知,此决议中苏莱马尼被列为制裁工具,其实不是认定为恐惧分子。

看完美国发止人的那段视频,有网友暗示:“不是构陷,是明杀?” “奥斯卡该当颁给她……”

综合滥觞:举世时报,不俗不俗观察者网,央视新闻
 

标签:热点视频




 
订阅更超卓

 主办
联络我们   |    告白业务   |    诚聘英才   |   演讲角逐   |   八八在线娱乐   |   手机会见
有意取本网站合做者,有关合干事宜请联络我们。曾经21英语网书面受权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单元:中国日报社 Copyright minikyu.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站疑息网络传布视听节目容许证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

题目成绩
内容
封锁
内容